Connect with us

ALMANCA

Almanca Kelimeler, Anlamları ve Okunuşları !

Almanca kelime ve cümlelerin anlamları ve okunuşları. Almanca kelimeler ve okunuşları. Almacan kelimelerin Türkçe karşılıkları. Temel Almanca kelimeler ve cümleler. Bu yazımızda günlük hayatta işinizi görecek temel Almanca kelime ve cümlelerin Türkçe anlamlarını ve okunuşlarını sizler için listeledik. İşte Almanca kelime ve cümlelerin Türkçe karşılıkları ve okunuşları !

Bildiğiniz üzere dünyanın en çok konuşulan dilleri Çince ve İngilizcedir. Günümüzde Çince dünya da en çok konuşulan dil konumunda bulunmaktadır. 1.5 milyara yakın kişi tarafından konuşulan dil statüsünde bulunan Çince, dünyada en çok konuşulan diller sıralamasında birinci sırada bulunmaktadır. Bu bilgi bir çok insan tarafından garipseniyor. Aslında garipsenmesi de gayet normal Çince her ne kadar gerek ticaret gerek politik açıdan önemli bir dil olsa da neden İngilizcenin önünde yer aldığı garipsenebiliyor. Bunun sebebi aslında çok açık Çin Halk Cumhuriyetinin nüfusu günümüz itibariyle 1.4 milyara yaklaştı. Bu sebepten dolayı nüfusa oranla bir kıyaslama yapılırsa dünyada en çok konuşulan 1. dil konumunda bulunması gayet normal.

Peki Çinceden sonra hangi dil geliyor? Bu sorunun cevabını sizde bir çok kişi gibi biliyorsunuz. Çinceden sonra dünya da en çok konuşulan dil konumunda bulunan dil İngilizcedir. İngilizce her ne kadar dünyada en çok konuşulan diller sıralamasında 2. konumda da bulunsa en popüler dil konumunda birinci sıradadır. İngilizce bir dünya dildir. İngilizce ile dünyanın neresinde olursanız olun çözemeyeceğiniz bir sorun, yapamayacağınız hiç bir şey yoktur. İngilizce dili evrensel bir dildir. Günümüzde dünya da neredeyse herkes İngilizceyi azda olsa çokta olsa biraz bilmektedir. Bunun sebebi ise günümüzde İngilizcenin neredeyse her sektörde, alanda gerek ticaret gerek eğitim konularında insanların karşısına çıkmasıdır.

Peki gelişen bu dünya da yabancı dil olarak sadece İngilizce yeterli mi ?

Bu sorunun cevabını zaten bu yazının içindeyseniz siz kendiniz vermiş bulunuyorsunuz. İngilizce günümüzde her ne kadar en çok konuşulan dillerden biri olsa da dünya üzerinden her bölgede geçerli sayılsa da bazen tek başına işinizi görmeyebiliyor ya da işinize yaramıyor. Bu da yapmış olduğunuz iş, yaşantı vs. gibi durumlardan kaynaklanıyor.

Günümüzde bir çok şirket çalışan personellerinin İngilizce dilini bilme şartı koyarken bunun yanında İngilizcenin haricinde ikinci bir yabancı dil bilen arayışı içerisinde oluyor. Artık eğitim alanında da bu sistem böyle işliyor. Üniversitelerde İngilizce zorunlu dil konumunda bulunurken 2. hatta 3. bir yabancı dil eğitimleri de öğrencilere veriliyor.

Bu gibi bir çok alanda kişilerden bilinmesi ve öğrenilmesi istenilen ikinci bir yabancı dil ise genellikle Almanca, Çince, Fransızca dilleri oluyor. Bunların içinde ise özellikle otomotiv ve makine sanayii sektörlerinde öncelik Almanca dili oluyor.

Almanca dili, Almanya ile gerçekleştirilen sanayi alanındaki ticaretten dolayı oldukça rağbette olan dil konumunda. Bunun yanı sıra Almaya ile ülkemiz arasında iki taraf açısından da ekonomik açıdan önemli olan bir diğer sektör olan turizm sektörü açısından da bu dil ihtiyaç duyulan bir dil konumunda bulunabiliyor.

Özellikle yaz dönemleri ülkemize gelen Alman turist sayısı bir hayli yüksek. Ülkemizden Almanya’ya gerek seyahat gerekse Almanya’da bulunan gurbetçilerimizi ziyaret amacıyla giden kişiler oldukça fazla. Bu sebepten dolayıda Almanya’ya seyahat etmek isteyen kişiler her ne kadar İngilizce bilseler de bilmeseler de az da olsa temel Almanca kelime ve cümleleri öğrenmek istiyor.

Bu yazımızın temeli de buna dayanıyor. Almanca ne yazık ki zor bir dil olduğundan internet ortamında öğrenilmesi oldukça zor bir durumdur. Almanca öğrenmek istiyorsanız ne yazık ki hem cebinizden hem de zamanınızdan bir şeyler vermeniz gerekiyor. Almanca en iyi nerede öğrenilir derseniz tabi ki yerinde öğrenilir cevabını alırsınız ancak ülkemiz de Alman hocalar ya da Almancası ana dil seviyesinde olan hocalar ile eğitim veren bir sürü yabancı dil kursu bulunmaktadır. Bu kurslar sizlere Almanya topraklarında öğreneceğiniz kolaylıkta olmasa da zaman ile sizlere sizlerinde göstereceğiniz azim ile bu başarıyı sunacaktır. Almanca öğrenmek her ne kadar zor olsa da gerçekten öğrenmek isteyen ve bunun için çabalayana kolay.

Sonuç olarak Almanca öğrenmek bazı açılardan kolay ya da bazı açılardan zor olsa da telaffuzu değişik bir dil olmasından dolayı bir hayli eğlenceli olabilir. Telaffuzu oldukça zor olan, tabiri uygunsa kaba bir dil olan Almancayı kulak aşinalığı açısından sanatsal açıdan takip etmenizde de yarar var. Mesela boş vakitlerinizde Almanca film, dizi ya da sanatsal aktiviteleri takip edebilirsiniz. Bu takip sizlere dili daha hızlı anlamanız ve kavramanız da yardımcı olacaktır.

Şimdi Konuyu fazla uzatmadan başlıca Almanca kelimelere ve günlük hayatta sık kullanılan Almanca kelimelere / cümlelere hep birlikte göz atalım. Buradan öğreneceğiniz kelimeler Almanca dilini öğrenmek için bir temel olacaktır. Ayrıca gezi ya da farklı amaçlarla olabilecek olası bir Almanya seyahatinizde ya da Almanca dili tek resmi dili olan  Avusturya ve Lihtenştayn seyahatlerinizde sizlerin işinize yarayacaktır.

Unutmadan şunu da belirtelim. Almanya’da aşırı milliyetçilikten midir bilinmez halkın bir çok kesiminin İngilizce seviyesi bir hayli yüksek olsa da gerekli durumlarda dahi İngilizce konuşmaktan kaçınmaktadır. Bu sebeple İngilizce’nize pek güvenmeyin temel kelimelere göz atın.

” TÜM ALMANCA KONULARI İÇİN BURAYA TIKLAYIN ! ”

İŞTE ALMANCA KELİMELER, CÜMLELER – ANLAMLARI VE OKUNUŞLARI !

Aşağıdaki listende günlük hayatta işinize yarayacak temel Almanca kelimeleri ve ihtiyaç duyulabilecek bazı cümle kalıplarını sizler için sıraladık. Ayrıca listede Almanca günler, aylar, haftalar, sayılar, renkler ve daha fazlasını da bulabilirsiniz. İlk olarak Alman Alfabesine göz atabilirsiniz. Alfabenin ardından okunuşları ile birlikte Almanca kelimelere erişebilirsiniz. 

(Almanca alfabesinde özel karakterler ile birlikte 30 adet harf bulunmaktadır.
Almanca alfabesinde 26 tane harf 4 tane de özel karakter bulunmaktadır.)

Almanca Harfler ve Okunuşları:  ( a: aa   –  b: be   –  c: se  –  d: de  –  e: ee  –  f: ef  –  g: ge  –   h: ha  –  i: ii  –  j: yot  –   k: ka   –  l: el  –  m: em  –  n: en  –  o: oo  –  ö: öö  –  p: pe  –  q: qu  –  r: er   – s: es  –  t: te  – u: uu  –  ü: üü    –  v: fau  –  w: we –   x: ix  –  y: ipsilont  –  z: set  –  ä: ae  – ß: ss )

Not: Son zamanlarda ”ß” harfinin kullanımı “ss” olarak yaygınlaşmıştır. Örneğin: Heiß değil Heiss  şeklinde.)



GÜNLÜK HAYATTA KULLANILAN TEMEL KELİMELER :

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Merhaba  – Guten Tag – Guten tag
  • Günaydın –  Guten Morgen   – Guten morgen.
  • Tünaydın .  – Guten Abend. – Guten abent.
  • İyi günler. – Guten tag.   –  Guten tak.
  • İyi akşamlar .  –  Guten abend  – Guten abent.
  • İyi geceler . –  Gute nacht. –  Gute naht.
  • Teşekkür ederim.  – Danke sehr.  – Dankı zeğr.
  • Bir şey değil .  – Nicht zu danken  – Niht zu danken.
  • Nasılsınız ? –  Wie geht es ıhnen  – Vi geyts iğnen?
  • Sağolun,iyiyim. –  Danke gut.  – Dankı guğt.
  • Evet.  – Ja.  – Ya.
  • Hayır.  – Nein.  -Nayn.
  • Hanım. –  Dame. – Dağme..
  • Bey.   – Herr.  – Her.
  • Lütfen. –  Bitte. – Bite
  • Affedersiniz. – Entschuldigen Sie  – Entşuldigen zi
  • Acıktım.  –  Ich bin hungrig.  – İh bin hungrig.
  • Susadım.  – Ich habe durst. –  İh habe durst.
  • Kayboldum. – Ich bin verloren. – İh bin ferloren .
  • Tamam. – Einvestanden.  – Aynferştandın .
  • Önemli. – Wichtig. – Vihtik .
  • Acele.  – Eilig. –  Aylig.
  • İmdat!  – Hilfe! – Hilfe!
  • Hoşgeldiniz. – Willkommen sie. – Vilkomın zi.
  • Hoşbulduk . –  Danke sehr. – Dankı zeğr .
  • Allahasmarladık. –  Aufwiedersehen . –  Auf viğder seyen.
  • Güle güle . – Schüs. –  Cüs .
  • Anlıyorum . –  Ich verstehe.  -Ih ferşteye.
  • Anlamıyorum.   – Ich verstehe nicht – İh ferşteye niht .
  • Biliyorum . –  Ich weiss .  -Ih vays .
  • Bilmiyorum . – Ich weiss nicht.  – Ih vays niht .
  • İstiyorum.-   Ich möchte.  – Ih möhte.
  • İstemiyorum . – Ich möchte nicht.  – İh möhte niht.
  • Lütfen bana… –  Können sie mir bitte…  – Könen zi myir bite…
  • Yardım edin. –  Helfen Sie mir.  –  Helfen zi miyr.

TANIŞMA İLE İLGİLİ BAZI CÜMLE KALIPLARI : 

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Merhaba  –   Hallo.  -Hallo.
  • Nasılsınız?  –  Wie geht es Ihnen?   – Vi geyt es iğnen?
  • Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız?  – Danke sehr,es geht mir gut.wie geht es ihnen?  – Dankı zeğer,es geyt mir gut. Vi geytes iğnen?
  • Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.  – Danke seher,mir geht es auch gut.  – Danke zeğr,miyr geyt es auh gut.
  • Adınız ne?  – İhre Name bitte?   – İğre nağme bite?
  • Adım ****   *******, sizin adınız ne?  –  Meine name ist **** *******, wie ist Ihre name?  – Mayne nağme ist **** ******* vi ist iğre nağme?
  • Nerelisiniz?  – Woraus sind Sie?   –  Voraus zind zi?
  • Türküm  –   Ich bin ein Türke.  –  İh bin ayn Türke.
  • Nerede kalıyorsunuz ? –   Wo bleiben sie?   –  Vo blayben zi?
  • ****** Otel’de kalıyorum.   –  Ich bleibe bei ******* Otel.   –   İh blaybe bay *******  Otel.
  • Tanıştığımıza memnun oldum.  – İch bin zufrieden sie kennen zu lernen. –  İh bin zufrieden zi kennen zu lernen.
  • Ben de memnun oldum.  –  Für mich auch.   – Für miş auh.
  • Almanya’ dan geliyorum. –   Ich komme aus Deutschland.   –  İh kome aus Doyçland.
  • İtalyan’ım.   –  Ich bin İtaliener.  –  İh bin İtalyener.
  • Bir evde kalıyorum. –   Ich bleibe in eine Wohnug.  –  İh blaybe in ayne voğnung.
  • Bir pansiyonda kalıyorum.  –  Ich bleibe in eine pension.  –  Ih blaybe in ayne pensiyon.
  • Arkadaşımın yanında kalıyorum.  –  Ich bleibe bei meinem freund. –  Ih blaybe bay maynem froynt.
  • Mesleğiniz nedir?  – Was ist ihr Beruf?  –  Vas ist iyr beruf?
  • Doktorum. –   Ich bin Arzt.  –  Ih bin artst.
  • Ne iş yapıyorsunuz ?  – Was machen Sie?  – Vas mahen zi ?
  • Öğretmenim. –  Ich bin lehrer.  – Ih bin leğrer.
  • Bu kim?  – Wer ist das? –  Veğer ist das?
  • Bu ESİN hanım.  –  Das ist Frau Esin  –   Das ist Frau Esin
  • Nereden geliyorsunuz ? –  Woraus kommen Sie? –  Voraus komen zi ?
  • İstanbul’dan geliyorum.  –  Ich komme aus istanbul.  – İh kome aus istanbul.
  • Nereye gidiyorsunuz ? – Wohin ge Sie?  – Vohin geyen zi ?
  • Otele gidiyorum.  – Ich gehe zum otel  – Ih gehe zum otel.

SEYAHAT HALİNDE İHTİYAÇ DUYULABİLECEK BAZI KELİME VE CÜMLE KALIPLARI :

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Pasaportunuz lütfen! Ihr Pass bite! İyr pas bite!
  • Buyrun pasaportum. Bitti sehr. Bite seğr.
  • Vizeniz var mı? Haben Sie visum? Haben zi vizum?
  • Evet var. Ja ich habe. Ya ih habe.
  • Türkiye’ye niçin geldiniz? Warum sind Sie in die Türkei gekommen? Varum zind zi in di Türkay gekomen?
  • Tatilimi geçirmek için. Um mein urlab zu zu verbringen. Um mayn urlab su ferbringen.
  • Vizem yok. Ich habe kein visum. İh habe kayn vizum.
  • Vizemi buradan alabilir miyim? Kann ich mein visum von hier abholen? Kan ih mayn vizum fon hiyr abholen?
  • Konsolosluğumuza telefon edebilir miyim? Kann ich mein konsulat anrufen? Kan ih mayn Konzulat anruğfen?
  • Transit yolcuyum. Ich bin Transit Passagier. İh bin transit pasağer.
  • Burada bir gün kalacağım. Ich werde hier nur ein Tag bleiben. İh verde hiyr nuğr ayn tak blayben.
  • Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Haben Sie was Zollpflichtig ist? Haben zi vas zolpflihtig ist?
  • Nerede para bozdurabilir miyim? Wo kann ich geld wechseln? Vo kan iş geld vekseln?
  • Burada exchange bürosu var. Hier ist ein wechseln Büro Hiyr ist ayn veksel büro
  • Ne bozduracaksınız? Was verden Sie wechseln? Vas verden zi vekseln?
  • … bozdurmak istiyordum. Ich will … wechseln. İh vil … vekseln.
  • Kaç … bozdurmak istiyorsunuz? Wieviel … möchten Sie wechseln? Vifil Mark möhten zi vekseln?
  • Bu adrese gitmek istiyorum. Ich will zu dieser Adresse gehen. İh vil zu diğza adrese geyen.
  • Sheraton hotele gitmek istiyorum. Ich will zu Sheraton Hotel gehen. İh vil zu Şheraton hotel geyen.
  • Marmarise gitmek istiyorum. Ich will nach Marmaris gehen. İh vil nah Marmaris geyen.
  • Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Ich will zum Bahnhof gehen. İh vil zum bağnhof geyen.
  • Kimliğiniz lütfen! Ihr Personalaus-weis bitte! Ihr Personalaus-vays bite!
  • İyi yolculuklar. Gute Reise. Gute rayze.
  • Lütfen bir broşur verirmisiniz? Können Sie bitte ein prospekt geben? Könen zi bite ayn proşpekt geben?
  • Bavulumu bulamıyorum. Ich kann mein Koffer nicht finden. İh kan mayn kofa niht finden.
  • Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Wo muss ich Verluste Zachen anmelden? Vo mus ih ferluste zahen anmelden?
  • Otobüs durağı nerede? Wo ist der Busbahnhof? Vo ist der busbağnof?
  • Lütfen bana haritada yolu gösterir misiniz? Können Sie die Strasse bitte auf die Karte mir zeigen? Könen zi di ştrase bite auf di karte miyr zaygen?
  • Lütfen bana yardım edebilir misiniz? Können Sie bitte mir helfen? Könen zi miyr helfen?
  • Lütfen bana istasyonu tarif edebilir misiniz? Können Sie bitte mir beschreiben wo dieStation ist? Könen zi bite miyr beşrayben vo di ştatsyon ist?
  • Buraya ne kadar uzaklıkta? Wie weit es von hier? Vi vayt es von hir?
  • Oraya nasıl giderim? Wie kommt man dahin? Vi komt man dahin?
  • Burada ucuz bir otel var mı? Gibt es hier ein billiges otel? Gibt es hiyr ayn biliges otel?
  • Tren ne zaman kalkıyor? Wann führt der zug? Van feğrt der zug?
  • Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Wie komme ich in der stadtzentale? Vi kome ih in de ştat sentrale?
  • Tuvalet nerede? Wo ist die WC? Vo ist di ve WC?
  • Yakında bir lokanta var mı? Ist hier in der nache ein Restaurant? İst hiyr in de neğe ayn restoran?

HAFTANIN GÜNLERİ (Wochentage)

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Pazartesi – Montag –  montag
  • Salı  – Dienstag   –  dinstag
  • Çarşamba  –   Mittwoch   –   mitvoh
  • Perşembe   –   Donnerstag   –  donırstag
  • Cuma    –   Freitag   –  fraytag
  • Cumartesi   –  Samstag  –  samstag
  •  Pazar    –  Sonntag   –  zontag

AYLAR (Monate)

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Ocak –  Januar    –  yanuar
  • Şubat   –  Februar    –  februar
  • Mart   –  März    –   meğts
  • Nisan   –  April   –   april
  • Mayıs  –   Mai   –   may
  • Haziran   –  Juni   –  yuni
  • Temmuz  –  Juli –   yuli
  • Ağustos  –   August  –   august
  • Eylül  –  September    – zeptemba
  • Ekim  –  Oktober   –  oktoba
  • Kasım   –   November    –  novemba
  • Aralık  –  Dezember   –   detsemba

MEVSİMLER (Jahreszeiten)

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • İlkbahar   –  Frühling  –   früling
  • Yaz  –  Sommer   –  zoma
  • Sonbahar  –  Herbst   –  herpst
  • Kış   – Winter   –   vinta

ZAMAN İLE İLGİLİ KELİMELER : 

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Dün –  Gestern  –  Gestern
  • Bügün – Heute  –  Hoyte
  • Yarın  – Morgen –  Morgen
  • Sabah  –  Morgen früh –  Morgen frü
  • Ögle  – Mittag  – Mitak
  • Akşam –  Abent –  Abent
  • Gece – Nacht – Naht

YER-YÖN TARİFİ İLE İLGİLİ BAZI KELİMELER : 

(Sıralanış şekli: Türkçe Karşılığı – Almanca Karşılığı – Okunuşu)

  • Burada  –  Hier –  Hiyr
  • Şurada – Dort –   Dort
  • Orada – Dorthin –  Dortin
  • Sağda – Recht –  Rehyts
  • Solda – Links – Links
  • Önde – Vorn – Forn
  • Arkada – Hinten –  Hinten
  • İleride –  Drüben –  Drüben
  • Dosdoğru –  Ganz gerade aus  –  Gans grade aus
  • Kuzey –  Nord  –  Nort.
  • Güney – Süd  –  Süd
  • Doğu  – Ost  – Ost
  • Batı  –  West  –  Vest

ALMANCA RENKLER :

(Sıralanış Şekli:  ALMANCASI – ALMANCA OKUNUŞU – TÜRKÇESİ) 

  • Rot  –   rot  –   Kırmızı
  • Weiß  –   vays  –   Beyaz
  • Blau –   blau  –  Mavi
  • Gelb –  gelp  –  Sarı
  • Orange  –  oranj   – Turuncu
  • Rosa –   rosa  –  Pembe
  • Lila –   lila   –  Mor
  • Braun  –   braun   –  Kahverengi
  • Dunkelblau –   dunkelblau   –  Lacivert
  • Violett   –   violet  –  Eflatun
  • Beige –   bej   – Bej
  • Grau –   grau  –  Gri
  • Grün  –  grün  –  Yeşil
  • Farbe –  farbe   – Renk
  • Scwarz  –  flvarts   – Siyah
  • Silber –  silber   – Gümüş

ALMANCA SAYILAR : 

(Sıralanış Şekli:  SAYI – ALMANCA – ALMANCA OKUNUŞU) 

  • 1 Eins Ayns
  • 2 Zwei Svay
  • 3 Drei Dray
  • 4 Vier Fiyr
  • 5 Fünf Fünf
  • 6 Sechs Zeks
  • 7 Sieben Ziben
  • 8 Acht Aht
  • 9 Neun Noyn
  • 10 Zehn Seyn
  • 11 Elf Elf
  • 12 Zwölf Svölf
  • 13 Dreizehn Draytzeyn
  • 14 Vierzehn Viyrtzeyn
  • 15 Fünfzehn Fünftzeyn
  • 16 Sechzehn Zektzeyn
  • 17 Siebzehn Zibtzeyn
  • 18 Achtsehn Ahttzeyn
  • 19 Neunzehn Noyntzeyn
  • 20 Zwanzig Svantzig
  • 21 Einundzwanzig Aynundzvantzig
  • 30 Dreissig Draytzig
  • 40 Vierzig Firtzig
  • 50 Fünfzig Fünftzig
  • 60 Sechzig Zektzig
  • 70 Siebzig Zibtzig
  • 80 Achtzig Ahttsig
  • 90 Neunzig Noynzig
  • 100 Hundert Hundert
  • 200 Zweihundert Svayhundert
  • 300 Dreihundert Drayhundert
  • 400 Vierhundert Fiyrhundert
  • 500 Fünfhundert Fünfhundert
  • 600 Sechshundert Zekshundert
  • 1000 Tausend Tauzend
  • 1200 Tausendzweihundert Tauzenttzvayhundert
  • 2000 Zwietausend Svaytauzınt
  • 3000 Dreitausend Draytausınt
  • 10.000 Zehntausend Seyntauzınt
  • 100.000 Hunderttausend Hundattausınt
  • 1.000.000 Eine Milion Ayne milyon
  • 1.000.000.000 Eine Miliarde Ayne milyarde

YER – MEKAN :

(Sıralanış Şekli:  TÜRKÇESİ – ALMANCASI – ALMANCA OKUNUŞU) 

  • Fotoğrafçı. Der Photograf. Der fotograf.
  • Kitapçı. Die Buchhandlung Di buhhandlung.
  • Kütüphane. Die Bibliothek. Di bibliothek.
  • Gazete bayisi. Der Zeitungkios. Der zaytungkios.
  • Seyahat acentası. Das Reisebüro. Das raysebüro.
  • Banka. Die Bank. Di bank.
  • Karakol. Die Polizei. Di politzay.
  • Postahane. Das Postant. Das postant.
  • Doktor. Der Artz. Der artzt.
  • Eczane. Der Apotheker. Der apotheker.
  • Hastane. Das Krankenhaus. Das krankenhaus.
  • Çiçekçi. Der Blumenhand ler. Der blumenhandler.
  • Kasap. Die Metzgerei. Der metzgeray.
  • Balıkçı. Der Fischer. Dern fişher.
  • Fırın. Der Banckerei. Der bekeray.
  • Bakkal. Das Lebensmit-telgeschaft. Das lebensmi-telgeşeft.
  • Süpermarket. Der supermarkt. Der supermarkt.
  • Kuru temizlemeci. Der Waschsalon. Der vaşsalon.
  • Çamaşırhane. Der Waschsalon. Der vaşsalon.
  • Ayakkabı tamircisi. Die Schuhreparatur. Di şurreparatur.
  • Elektrikçi. Der Elektriker. Der elektriker.
  • Benzin istasyonu. Die Tankstelle. Di tankştele.
  • Sanat galerisi. Die Kunstgalerie. Di kunstgaleri.
  • Antikacı. Der Antiquitatenhandler. Der antikutatenhandler.
  • Kuyumcu. Der Juwelierladen. Der juvilerladen.
  • Güzellik salonu. Das Schönheitsinstitut. Das şönhaytsirstitut.
  • Kuaför. Der Friseurladen. Der frisörladen.
  • Mağaza. Der..laden / das ..geschaft. Der..laden / das ..geşeft.
  • Ayakkabı mağazası. Schuhladen. Şuladen.
  • Hediyelik eşya mağazası. Souvenirsladen. Sovenirsladen.
  • Polis  –  Polizei .  –  Politzay.
  • İtfaiye .  – Feuerwehr.  –  Foyervehr.
  • Nöbetçi doktor.  – Notarzt.  – Notartz.
  • Konsolosluk.  –  Konsulate.  –  Konsulat.
  • Büyükelçilik.  – Botschaften. –  Botşaften.
  • Havayolu. –  Flughafen.  –  Flughafen.

YİYECEK – İÇECEK : 

(Sıralanış Şekli: TÜRKÇESİ – ALMANCASI – ALMANCA OKUNUŞU) 

  • Portakal. Orange. Orange.
  • Muz. Bannanen. Bananen.
  • Salatalık. Einen Kopfsalat. Ayn kopsalat.
  • Limon. Zitronen. Zitronen.
  • Elma. Apfel. Apfel.
  • Domates. Tomaten. Tomaten.
  • Patates. Kartoffel. Kartoffel.
  • Yağ. Butter. Butter.
  • Çikolata. Schokolade. Şokolade.
  • Şekerleme. Bonbons. Bonbons.
  • Ekmek. Brot. Brot.
  • Sandviç. Belegte brote. Belegte brote.
  • Patates kızartması Pommes Chips. Pomes cips.
  • Peynir. Kase. Kese.
  • Dondurma. Eis. Ays.
  • Kahve. Kaffee. Kaffe.
  • Süt. Milch. Milh.
  • Hamburger. Hamburger. Hamburger.
  • Salam. Salami. Salami.
  • Sosis. Eine Bratwurst. Ayn bratvurst.
  • Çay. Tee. Te.
  • Şeker. Zucker. Zuker.
  • Peçete. Servietten. Servieten.
  • Şişe. Eine flasche. Ayne flaşe.
  • Sakız. Kaugummi. Kaugemi.
  • Bir paket sigara. Eine Schachtel Zigaretten. Ayne şahtel zigareten.
  • Filtreli sigaralar. Zigareten mit filter. Zigareten mit filter.
  • Filtresiz. Ohne filter. One filter.
  • Uzun. Lange. Lange.
  • Hafif. Leichte. Layhte.
  • Sigara alırmısınız? Eine Zigarette? Ayne zigarete.

NOT: LİSTE SEYAHAT HALİNDE EN ÇOK İHTİYAÇ DUYULAN KELİME VE CÜMLE KALIPLARINA GÖRE OLUŞTURULMUŞTUR. LİSTEYE YENİ KELİME VE CÜMLELER ZAMAN ZAMAN EKLENECEKTİR. İSTEK VE TALEPLERİNİ YORUMLARDAN BELİRTEBİLİRSİNİZ. İYİ ÇALIŞMALAR. 

( TeknoAjan.com | Kaynak gösterilmeden yayınlanamaz. )


6 Comments

6 Comments

  1. mirasu

    17 Mayıs 2019 at 15:29

    aburcuburlar olucakmı

  2. gamze

    18 Mayıs 2019 at 20:08

    meslekler aburcubur

  3. buse

    15 Ağustos 2019 at 20:36

    almanca dersler olmuyacak mı yani matamatik,ingilizce bunların almancası??

  4. helin hayat baran

    9 Haziran 2020 at 21:01

    Ben Almanya ‘da doğdum ama Iğdır ‘da yaşıyorum diye almanca pek fazla bilmiyorum bunun sayesinde öğrenicem teşekkür ederim

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

ALMANCA

Almanca Selamlaşma ve Tanışma [Örnek Cümleler & Kelimeler]

Almanca’da selamlaşma ile ilgili kelimeler ve cümleler, Almanca’da vedalaşma ile ilgili kelimeler ve cümleler, Almanca’da tanışma ile ilgili kelime ve cümleler.. Bu yazımızda sizlere Almanca’da selamlaşma ve vedalaşma konusunu kısaca anlattık. İşte detaylar..

Almanca’da her dilde de olduğu selamlaşma,vedalaşma ve tanışma konusu dile giriş konularından ilkidir. Dili öğrenmeye başlarken öğreneceğimiz ilk konulardan biri olan bu konu oldukça basit ve öğrenilmesi kolaydır.

Öğreneceğimiz bu konuda sizlere Almanca’da tanışma ile ilgili sohbetlerin kurulmasında yardımcı olacak bazı kelimeleri ve cümleleri sizlere sunduk. Konu sonunda öğreneceğiniz bilgiler sayesinde günlük hayatta herhangi biri ile basit bir şekilde tanışma sohbetleri kurabilir. Sohbet ettiğiniz kişi hakkında karşılıklı bilgiler edinebilirsiniz.

Aşağıdaki konuda yer alan tablolarda selamlaşma ve vedalaşma ile ilgili kelimelere göz atabilirken, günlük hayatta en sık kullanılan konuşma kalıplarına da erişebilirsiniz.

İşte Almanca’da Selamlaşma, Vedalaşma ve Tanışma ile ilgili kelime ve cümleler !

Almanca’da Selamlaşma ( die Begrüβung ) :

Almanca Türkçe
Hallo-Servus Merhaba-Selam
Guten Morgen Günaydın
Guten Tag İyi Günler
Guten Abend İyi akşamlar
Gute Nacht İyi geceler

*Almanca’da merhaba ifadesi ”Hallo” terimi ile ifade edilir. İngilizcedeki karşılığı olan ‘hello’ (selam,merhaba) ile sadece 1 harf farklılığı olan bu ifade, günlük hayatta selam verirken oldukça sık kullanılır. Ancak resmi ortamlarda bu ifadenin kullanılması garip bir durum oluşturabilir.

*Diğer bir selamlaşma ifadesi olan ‘Servus‘ kelimesi ise daha çok güney Almanya’da kullanılır.

Almanca’da Vedalaşma ( die Verabschiedung ) : 

Almanca Türkçe
Tschüs Görüşürüz
Auf Wiedersehen
Daha Sonra Görüşürüz
Bis Bald Sonra Görüşürüz
Bis Später Sonra Görüşürüz
Bis Gleich Sonra Görüşürüz

*Almanca’da görüşürüz (hoşçakal) anlamında kullanılan ‘Tschüss‘ kelimesi, Almanca’da en yaygın kullanılan vedalaşma terimlerinden biridir.

KONU İLE İLGİLİ ÖĞRENİLMESİ GEREKEN TERİMLER : 

Almanca Türkçe
Danke Teşekkür ederim
Bitte
Rica ederim (Lütfen)
Bitte sehr Çok rica ederim
Nichts zu danken Bir şey değil
Entschuldigung Özür dilerim
Entschuldigen Sie, Bitte Affedersiniz
Tut mir Leid Üzgünüm
Es freut mich Memnun oldum
Ja Evet
Nein Hayır
Okay Tamam
Schön Güzel !
Gut Pekala

ALMANCA’DA HAL HATIR SORMA :

Almanca’da karşınızdaki kişinin halini hatırını sorarken ‘ Wie geht es … ‘ soru kalıbı kullanılır. Cevap verirken ise ‘ Es geht mir … ‘  kalıbı kullanılır.

Örn.

*Wie geht es dir ? : Nasılsın?
-Es geht mir gut. : Ben iyiyim.

-Danke, Es geht mir gut und dir?  : Teşekkürler, iyiyim ya sen?

*Wie geht es Ihnen? : Nasılsınız?
-Es geht mir prima. : Harikayım.
-Es geht mir schlecht.  :Kötüyüm.

*Wie geht es Ihnen? :  Nasılsınız?
-Danke : Teşekkür ederim
-Danke sehr :  Çok teşekkür ederim
-Es geht mir gut, danke :  İyiyim, teşekkür ederim

ALMANCA’DA İSİM SORMA VE CEVAPLAMA : 

Almanca’da isim sorma 2 farklı şekilde yapılmaktadır. Bu soru kalıpları aşağıdaki 2 örnekteki gibidir.

Örn 1:

Wie heißt du?  : Senin ismin ne?
-Ich heiße Ahmet. : Benim ismim Ahmet.

Örn 2:

*Wie ist dein Name? : Senin ismin ne?
-Mein Name ist Ahmet. : Benim ismim Ahmet

ALMANCA’DA YAŞ SORMA :

Almanca’da birine yaşı sorulurken kullanılan soru kalıbı ‘Wie alt‘, kullanılan fiil ise ‘sein‘ ‘dir.

Örn.

*Wie alt bist du?  :  Sen kaç yaşındasın.
-Ich bin achtundzwanzig Jahre alt.  :  Ben 28 yaşındayım.

KİŞİNİN NERELİ OLDUĞUNU SORMA ?

Almanca’da birine nereli olduğunu sorulurken ‘Woher‘ soru kelimesi ve ‘kommen‘ fiili kullanılır.

*NOT:  Almanca’da ‘aus‘ kelimesi, ‘ -den, -dan ‘ anlamına gelmektedir.

ÖRN.

*Woher kommst du? :  Sen nerelisin?
-Ich komme aus İstanbul. : Ben İstanbulluyum.

*Woher kommt Selin?  : Selin nereli?
-Selin kommt aus Bursa.  :  Selin Bursalı.

*Woher kommt sie?   :   O nereli ?
Sie kommt aus Ankara.   :  O Ankaralı.

*Woher kommt ihr ?  :  Siz nerelisiniz ?
-Wir kommen aus İzmir?.  :  Biz İzmirliyiz.

Yaşanılan yeri sorma;

Almanca’da birine yaşadığı yer sorulurken ‘Wo‘ soru kelimesi ve ‘wohnen‘ fiili kullanılır.

*NOT:  Almanca’da ‘in’ kelimesi, ‘ -da, -de ‘ anlamına gelmektedir.

*Wo wohnen Sie?  :  Nerede yaşıyorsunuz ?
-Ich wohne in İstanbul.  :  Ben İstanbul’da yaşıyorum.

KONU İLE İLGİLİ DİĞER CÜMLE KALIPLARI VE ÖRNEKLER : 

*Wie geht es Ihnen? :  Nasılsınız?
-Danke : Teşekkür ederim
-Danke sehr :  Çok teşekkür ederim
-Es geht mir gut, danke :  İyiyim, teşekkür ederim

*Ich bin ein Türke :  Ben bir Türk’üm.

*Ich bin Schüler  :  Ben öğrenciyim.

*Mein Name ist …  :  Benim adım …
Not: Bu cevap kalıbında isim ve soy isim birlikte söylenir. Aşağıdaki cevap kalıbında ise sadece isim söylenir.

*Ich heiße…  :  Benim adım …  (sadece isim)

*Wer bist du ?   :  Sen kimsin ?
-Ich bin …  :  Ich bin …  (sadece isim söylenir.)

*Mein Telefonnummer ist …  :  Benim telefon numaram …

*Meine Adresse ist …  :  Benim adresim …

”Bu yazımızda sizlere Almanca’da tanışma, vedalaşma ve selamlaşma konuları ile ilgili bazı bilgiler sunduk. Umuyoruz ki sizler için faydalı olmuştur. Konu ile ilgili tüm soru ve sorunlarınızı bizlere aşağıdan ‘yorumlar‘ kısmından iletebilirsiniz.”

TeknoAjan.com | Kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.


Continue Reading

ALMANCA

Almanca Hastalıklar Konusu [Örnek Cümleler ve Kelimeler]

Almanca’da hastalıklar konusu, Almanca’da hastalıklar konu anlatımı, Almanca hastalıklar konusu ile ilgili örnek cümleler, Almanca’da hastalık türleri, Almanca’da hastalıklar ile ilgili kelimeler. Bu yazımızda sizlere Almanca’da hastalıklar konusunu anlattık. Konu ile ilgili kelimeleri ve bazı örnek cümleleri sizler için hazırladık. İşte detaylar..

Almanca’da dile giriş seviyesinin temel konularından biri de ‘hastalıklar‘ konusudur. Almanca’da hastalıklar konusu ezbere dayalı konulardan biridir. Konuya girişte ilk olarak yapmanız gereken Almanca’da hastalık türlerini ezberlemek olacaktır.

Dünya üzerinde türlü türlü hastalıklar bulunmaktadır. Bu hastalıkların büyük bir çoğunluğu (grip, soğuk algınlığı vs..) dünyanın her yerinde sıkça görülebilmektedir. Bu konuda dünya üzerinde sıkça görülen ve yaygın olan hastalıkları öncelikli olarak ezberlemeniz yararınıza olacaktır.

Aşağıda hazırlamış olduğumuz Almanca’da hastalık türleri tablosundan bir çok hastalık türünün Almanca’daki karşılıklarına erişebilirsiniz. Ardından gelecek diğer tablodan da Almanca’da çocuk hastalıklarının yazılışlarına bakabilirsiniz.

Son tablomuzdan ise dünya üzerinde sıkça görülen hastalıklara tekrar göz atabilirsiniz. Son tablomuz olan tabloyu daha sık görülen hastalıkları öncelikli olarak ezberlemek isteyebileceğinizden dolayı sizler için hazırladık. Bu tablodan daha sık görülen ve yaygın olan hastalık türlerinin Almanca’daki karşılıklarına erişebilirsiniz.

Ardından konu ile ilgili bazı diğer terimlere erişebilir ve hemen konunun sonunda konu ile ilgili bir kaç örnek cümleye de göz atabilirsiniz. Örnek cümleler sizlere kelimelerin daha iyi pekiştirilmesi açısında az da olsa kolaylık sağlayacak ve konu ile ilgili bazı ifadeleri öğrenmenizi sağlayacaktır.

Şimdi hep birlikte aşağıdan Almanca’da hastalık türlerine bakalım.

ALMANCA’DA HASTALIKLAR : 

Almanca Türkçe
Der Alzheimer Alzheimer
Das Abzeß Apse
Das Asthma Astım
Der Schmerz Ağrı
Der Geistgestörte Akıl hastası
Der Fieber Ateş
Der Lungenkrebs Akciğer kanseri
Der Fußpilz Ayak mantarı
Der Nierenkrebs Böbrek kanseri
Der Nierenstein Böbrek taşı
Der Reizhusten Boğmaca
Der Hautkrebs Cilt kanseri
Der Eisenmangel Demir eksikliği
Der Hautausschlag Egzama
Der Bandscheibenvorfall Fıtık
Der Blasenkrebs Mesane kanseri
Der Blutdruck Tansiyon
Der Brechreiz Mide bulantısı
Der Chloreanfall Kolera
Der Durchfall İshal
Der Gebärmutterkrebs Rahim kanseri
Der Gehirntümor Beyin tümörü
Der Gehörfehler İşitme bozukluğu
Der Gleichgewichtsverlust Denge bozukluğu
Der Haarausfall Saç dökülmesi
Der Herzinfarkt Kalp krizi
Der Heuschnupfen Bahar nezlesi
Der Hexenschuss Bel tutulması
Der Hitzeschlag Güneş çarpması
Der hohe Blutdruck Yüksek tansiyon
Der Hustenanfall Öksürük
Der Ikterus Sarılık
Der Juckreiz Kaşıntı
Der Kehlkopfkrebs Gırtlak kanseri
Der Krebs Kanser
Der Leberkrebs Karacier kanseri
Der Leistenbruch Kasık fıtığı
Der Lymphkrebs Lenf kanseri
Der Magenkrebs Mide kanaması
Der Milzbrand Sarbon
Der Mumps Kabakulak
Der Muskelkrampf Kramp
Der Nabelbruch Göbek fıtığı
Der niedrige Blutdruck Düşük tansiyon
Der Rheumatismus Romatizma
Der Schlanganfall Felç
Der Schnupfen Nezle
Der Schweißausbruch Terleme
Der Schwindel Baş dönmesi
Der Sonnenstich Güneş çarpması
Der Vitaminmangel Vitamin eksikliği
Der Zahnabzess Diş apsesi
Die Allergie Alerji
Die Anämie Kansızlık
Die Angeschlagenheit Halsizlik
Die Appetitlosigkeit İştahsızlık
Die Arteriosklerose Damar sertleşmesi
Die Augenschmerzen Göz ağrısı
Die Bakterie Bakteri
Die Bauchschmerzen Karın ağrısı
Die Blinddarmentzündung Apandisit
Die Blindheit Körlük
Die Bronchitis Bronşit
Die Cholera Kolera
Das Cholesterol Kolesterol
Das Cholosterin Kolesterol
Die Depression Depresyon
Das Diabetes Diyabet hastalığı
Die Durchfallerkrankung İshal hastalığı
Das Ekzem Egzama
Die Entzündung İltihap
Die Epilepsie Sara hastalığı
Die Erkältung Soğuk algınlığı
Die Gallenbeschwerden
Safra kesesi rahatsızlığı
Das Geschwür çıban
Die Gelenkentzündung Eklem iltihaplanması
Die Gelenkschmerzen Eklem ağrısı
Das Glaukom Göz tansiyonu
Die Grippe Grip
Die Gürtelrose Zona hastalığı
Das Hautjucken Cilt kaşıntısı
Das Hirntrauma Beyin travması
Die Halsschmerzen Boğaz ağrısı
Die Hämorrhoide Hemoroit
Die Harnblaseninfektion İdrar yolu enfeksiyonu
Die Hautkrankheit Cilt hastalığı
Die Hepatitis hepatit
Die Herzerkrankung kalp hastalığı
Die Herzinsuffizienz kalp yetmezliği
Die Herzrhytmusstörung ritim bozukluğu
Die Hirnblutung beyin kanaması
Die Hornhaut nasır
Die Hörstörung işitme rahatsızlığı
Die Impotenz iktidarsızlık
Die Infektionskrankheit enfeksiyon hastalığı
Die KinDerkrankheit çocuk hastalığı
Die KinDerlähmung çocuk felci
Die Kopfschmerzen baş ağrısı
Das Koma koma
Das Kropf Guatr
Die KrampfaDer varis
Die Kreuzschmerzen omur ağrısı
Die Krise kriz
Die Kurzatmigkeit astım
Die Kurzatmigkeit nefes darlığı
Die Lebensmittelvergiftung gıda zehirlenmesi
Die Lebererkrankung karaciğer hastalığı
Die Lepra cüzzam
Die Leukämie lösemi
Die Lungenentzündung zattürree
Das Magengeschwür Ülser
Die Magenblutung mide kanaması
Die Magenerkrankung mide hastalığı
Die Magenschmerzen karın ağrısı
Die Meningitis Menenjit
Die Menopause menopoz
Die Menstruationszyklen adet görme bozukluğu
Die Mensturationsblutung adet kanaması
Das Mittelmeerfieber Akdeniz ateşi
Die Migräne migren
Die Mittelohrentzündung orta kulak iltihabı
Die Muskelschmerzen Kas ağrısı
Die Müdigkeit yorgunluk
Die Nachtblindheit gece körlüğü
Die Nervenkrankheit Sinir hastalığı
Das Nierenversagen Böbrek yetmezliği
Die Nierenerkrankung Böbrek hastalığı
Die Nierenschmerzen böbrek ağrısı
Die Ohrenentzündung Kulak iltihaplanması
Die Ohrenschmerzen kulak ağrısı
Das Ödem Ödem
Die Pest Veba
Die Pilzinfektion Mantar enfeksiyonu
Die Pocken çiçek hastalığı
Die Prostatavergrößerung Prostat büyümesi
Die Regelblutung Adet kanaması
Die Rückenschmerzen Sırt ağrısı
Die Schlafstörung Uyku sorunu
Die Schuppenflechte Sedef hastalığı
Die Schüttelfrost Titreme
Die Sehstörung Görme bozukluğu
Die Sinusitis Sinuzit
Die Sprachstörung Konuşma bozukluğu
Die Stoffwechselstörung
Metabolizma rahatsızlığı
Die Suchtdiät Bağımlılık perhizi
Die Syphilis Frengi hastalığı
Die TachykarDie Taşikardi
Die Taubheit Sağırlık
Die Tollwut Kuduz
Die Tuberkulose Verem
Die Unterleibschmerzen kasık ağrısı
Die Übelkeit Bulantı
Die Verbrennung Yanık
Die Verdauungsstörung Hazımsızlık
Die Verhärtung Der Arterien Damar sertliği
Die Verstopfung Kabızlık
Die Zahnfleischentzündung diş eti iltihaplanması
Die Zahnschmerzen Diş ağrısı
Die Zuckerkrankheit şeker hastalığı

KONU İLE İLGİLİ BAZI TERİMLER : 

  • die Apotheke : Eczane
  • das Krankenhäuser :  Hastane
  • Krank :  Hasta (sıfat)
  • Krankheit :  Hastalık
  • der arzt. :  Doktor
  • der Krankenpfleger  :  Hemşire

ÇOCUK HASTALIKLARI  (Kinderkrankheit) : 

Almanca Türkçe
die Masern kızamık
der Mumps kabakulak
die Röteln kızamıkçık
der Sacharlach kızıl
die Windpocken Su çiçeği
der Keuchhusten boğmaca
das Fieber Ateş
die Diphtherie difteri
das Erbrechen Kusma
der Ausschlag Pişik
Die Gas Schmerzen Gaz sancısı
die Gelbsucht sarılık
die Lungenentzündung zatürre
die Kinderlähmung Çocuk felci
die Tuberkulose Verem

SIK GÖRÜLEN HASTALIK TÜRLERİ : 

Almanca Türkçe
Die Erkältung Soğuk Algınlıgı
Die Grippe Grip
Der Fieber Ateş
Der Hustenanfall Öksürük
Der Schmerz Ağrı
Der Durchfall ishal
Der Brechreiz Mide bulantısı
Der Schnupfen Nezle
Die Magenschmerzen karın ağrısı
Die Zahnschmerzen Diş ağrısı
Die Sehstörung Görme bozukluğu
Das Diabetes şeker hastalığı
Das Asthma Astım
Der Alzheimer Alzheimer
Der Blutdruck Tansiyon
Die Migräne Migren
Die Herzerkrankung kalp hastalığı
Die Anämie kansızlık

ALMANCA’DA HASTALIK KONUSU İLE İLGİLİ ÖRNEKLER : 

*Ich bin Krank.  : Ben hastayim.

*Ich gehe zum arzt. :   Ben doktora gidiyorum.

*Ich habe Magenschmerzen.  :  Mide ağrım var.

*Ich habe Kopfschmerzen :   Baş ağrım var.

*Ich habe Fieber :  Ateşim var.

*Ich habe Zahnschmerzen.  :  Dişim ağrıyor.

*Ich habe Asthma :  Astımım var.

*Ich habe Husten :  Öksürüyorum.

*Ich habe Rückenschmerzen :  Sırt ağrım var.

*Ich leide unter migräne  :  Migren ağrısı çekiyorum.

*Ich bin müde  :  Yorgunum.      (*müde : Yorgun (sıfat))

*Ich bin erkältet :  Üşüttüm.    (*erkältet  :  Soğuk almak, üşütmek (sıfat))

*Sie müssen Vitamine nehmen.  :  Vitamin almalısın.

*Sie müssen Tabletten nehmen.  :   İlaç almalısın.

*Ich habe mir den Arm verletzt :   Kolumu yaraladım.

”Bu yazımızda sizlere Almanca’da hastalık isimlerini ve hastalık konusu ile ilgili terimleri listeledik. Konu ile ilgili soru ve sorunlarınızı bizlere aşağıdan ‘yorumlar‘ kısmından belirtebilirsiniz.” 

TeknoAjan.com | Kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.


Continue Reading

ALMANCA

Almanca Saatler [Konu Anlatımı ve Örnek Cümleler]

Almanca’da saatler nasıl yazılır? , Almanca’da saatler nasıl söylenir ? Almanca’da saatler konusu, Almanca saatler konusu ile ilgili örnek cümleler.. Bu yazımızda sizlere Almanca’da saatler konusunu örnekler ile birlikte kısa bir şekilde anlattık. İşte Almanca’da Saatler konusu.

Almanca’da saatler konusu, Almanca’da dile giriş konularından biridir. Almanca’da temel konulardan biri olan Saatler konusunun öğrenilmesi oldukça kolaydır ancak bu konuya başlamadan önce Almanca’da Sayılar konusuna göz atmanız gerekiyor. Konu içerisinde hepsi olmasa da Almanca sayıları belirteceğiz ama dilerseniz ”BURADAN” Almanca’da Sayılar konusuna gidebilirsiniz.

Almanca’da saatler konusuna geçmeden önce Almanca’da sayılar konusunu öğrenmeniz gerektiğini unutmayın.

Şimdi hemen Almanca’da saatler konusuna geçelim ancak yukarıda da belirttiğimiz üzere Almanca’da saatleri belirtebilmek için Almanca sayıları öğrenmemiz gerekiyor. Bu konuda sayılar konusuna detaylı olarak değinmeyeceğiz ama en çok ihtiyacımız olacak olan 1 ile 24 arası Almanca sayılara önce bir bakalım. (Neden ilk olarak 24’e kadar sayılara baktığımızı konu içerisinde belirteceğiz.)

İŞTE ALMANCA’DA 1 İLE 24 ARASI SAYILAR !

SAYI ALMANCA YAZILIŞI OKUNUŞU
1 (Bir) eins ayns
2 (İki) zwei svay
3 (Üç) drei dray
4 ( Dört) vier fi:ır
5 (Beş) fünf fünf
6 (Altı) sechs zeks
7 (Yedi) sieben zi:bın
8 (Sekiz) acht aht
9 (Dokuz) neun no:yn
10 (On) zehn seiyn
11 (On bir) elf elf
12 (On iki) zwölf zvölf
13 (On üç) dreizehn drayseiyn
14 (On dört) vierzehn fi:ırseiyn
15 (On beş) fünfzehn fünfseiyn
16 (On altı) sechzehn zeksseiyn
17 (On yedi) siebzehn zibseiyn
18 (On sekiz) achtzehn ahtseiyn
19 (On dokuz) neunzehn noynseiyn
20 (Yirmi) zwanzig svansig
21 (Yirmi bir) einundzwanzig
22 (Yirmi iki) zweiundzwanzig
23 (Yirmi üç) dreiundzwanzig
24 (Yirmi dört) vierundzwanzig

Almanca’da 1 ila 24 arası sayılara göz attıktan sonra şimdi saatler konusuna geçebiliriz.

NOT: Konuya geçmeden önce şunu belirtelim. Almanca’da saatler konusunda dikkat etmek gerek bir nokta var. Almanca’da saatleri kullanıldığı yere göre söylerken dikkat etmemiz gerekiyor. Günlük hayatta yani resmi olmayan konuşmalarda saatler 1 ile 12 arasındaki rakamlarla ifade edilir. Yalnız resmi olan görüşme ve yazışma gibi durumlarda saatler 1 ile 24 arasındaki rakamlar ile ifade edilir.

Yani günlük hayatta saatleri 1, 5, 7 şeklinde ifade ederken, resmi olan durumlarda 19:00 , 22:00 şeklinde ifade ediyoruz.

Bu ufak detayın ardından şimdi hemen Almanca’da Saatler konusuna geçelim. 

ALMANCA SAATLER (die uhrzeit) :

İlk olarak Almanca’da tam saatlerin yazılışına bakacağız.

İŞTE ALMANCA’DA TAM SAATLER !

Almanca’da tam saatleri söylerken kullanacağımız kalıp aşağıdaki gibidir:

Es ist …….. Uhr.   (Noktalı kısma saat getirilir.)

Saat 3 : Es ist drei Uhr.
Saat 5 : Es ist fünf Uhr.
saat 7 : Es ist sieben Uhr.
Saat 9 : Es ist neun Uhr.
Saat 10 : Es ist zehn Uhr.
Saat 19 : Es ist neunzehn Uhr.
Saat 20 : Es ist zwanzig Uhr.
Saat 24 : Es ist vierundzwanzig Uhr.

Almanca’da tam saatleri öğrendikten sonra şimdi de Almanca’da buçuklu saatlerin nasıl söylediğine bakalım. 

ALMANCA’DA BUÇUKLU SAATLER ! 

Almanca’da buçuklu saatleri söylerken kullanacağımız kalıp aşağıdaki gibidir:

Es ist halb ….. . 

(AŞAĞIDAKİ NOTA DİKKAT!)

*Burada dikkat etmemiz gereken Almanca’da buçuklu saatleri söylerken yukarıdaki kalıpta boş bırakılan yere içinde bulunduğunuz zaman değil, bir saat sonrası yazılır.

Yani Almanca’da saat 3 buçuğu belirtirken,  …. olan yere 3 değil 4 yazılır. Buna dikkat etmeniz ve kesinlikle unutmamanız gerekiyor.

*Halb kelimesi, Almanca’da buçuk anlamındadır.

Saat bir buçuk : Es ist halb zwei.
Saat iki buçuk : Es ist halb drei.
Saat üç buçuk : Es ist halb vier.
Saat dört buçuk : Es ist halb fünf.
Saat beş buçuk : Es ist halb sechs.
Saat altı buçuk : Es ist halb sieben.
Saat yedi buçuk : Es ist halb acht.
Saat sekiz buçuk : Es ist halb neun.
Saat dokuz buçuk : Es ist halb zehn.
Saat on buçuk : Es ist halb elf.

…………..

Not: Dilerseniz günlük hayattaki konuşmalarda Almanca’da saatleri aşağıdaki gibi söyleyebilirsiniz.

*( halb sieben : altı buçuk ) ,  ( halb acht : yedi bucuk )  ,  ( halb elf : on bucuk )

Almanca’da buçuklu saatleri de öğrendikten sonra şimdi saatlerin çeyrek geçe ve çeyrek kala şeklinde söylenişlerine bakalım.

ALMANCA’DA SAATLER ( ÇEYREK GEÇE – ÇEYREK KALA ) :

İlk olarak Almanca’da saatlerin çeyrek geçe şekline bakalım.

Almanca’da saatleri çeyrek geçiyor şeklinde ifade ettiğimiz kalıp aşağıdaki gibidir:

Es ist Viertel nach  ………….

Yukarıdaki kalıpta saat kaçı çeyrek geçiyorsa,  …. olan kısma o saat dilimi getirilir. Örneğin saat 2’yi çeyrek geçiyorsa,  …  olan kısma 2 (zwei) getirilir.

Saat biri çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach eins.
Saat ikiyi çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach zwei.
Saat üçü çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach drei.
Saat dördü çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach vier.
Saat altıyı çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach sechs.
Saat dokuzu çeyrek geçiyor. Es ist Viertel nach neun.

Şimdi ardından Almanca’da saatleri çeyrek kala şeklinde ifade edelim.

Almanca’da saatleri çeyrek kala şeklinde ifade ettiğimiz kalıp aşağıdaki gibidir:

Es ist Viertel vor ……………

Almanca’da saatleri çeyrek kala şeklinde ifade ederken aynı Türkçe’mizdeki gibi ifade ediyoruz. Saat 3’e çeyrek var derken, kalıpta ….. olan kısıma 3 (drei) yazıyoruz.

Saat üçe çeyrek var. Es ist Viertel vor drei.
Saat beşe çeyrek var. Es ist Viertel vor fünf.
Saat yediye çeyrek var. Es ist Viertel vor sieben.

Son olarak Almanca’da saatlerin dakikalı şekline bakalım.

ALMANCA’DA DAKİKALI SAATLER ! 

Almanca’da saatlerin dakikalı kullanımı bir üstte anlattığımız çeyrek geçiyor, çeyrek kala konusuna benzerdir. Burada kullanacağımız kalıpta benzer bir kalıptır. Almanca’da dakikalı saatleri ifade ederken kullanacağımız kalıp aşağıdaki gibidir:

Es ist … vor/nach …

Yukarıdaki kalıpta gördüğümüz vor kelimesi Almanca’da var-kala anlamındadır.  Nach kelimesi ise Almanca’da geçe-geçiyor anlamındadır.

Almanca saatlerde dakikaları var-kala olarak söyleyeceğimiz kalıp:  Es ist … vor ….  kalıbıdır.

Kalıpta gördüğümüz ilk …. kısmına dakika diğer kısma ise saat gelecektir.

Saat ikiye yirmi var : Es ist zwanzig vor zwei.
Saat dörde beş var : Es ist fünf vor vier.
Saat ona onbir var : Es ist zehn vor elf.

Almanca saatlerde dakikaları geçe-geçiyor olarak söyleyeceğimiz kalıp ise:

Es ist …. nach …. kalıbıdır.

Kalıpta gördüğümüz ilk nokta nokta kısmında dakika diğer nokta nokta (….)  kısmına ise saat gelecektir.

Saat beşi kırk geçiyor : Es ist viertel vor sechs
Saat dokuzu onbir geçiyor : Es ist elf nach neun
saat onu on geçiyor : Es ist zehn nach zehn

SON OLARAK ALMANCA’DA SAATİN NASIL SORULDUĞUNU ÖĞRENELİM !

Almanca’da saat 2 farklı soru kalıbıyla sorulur. Bu kalıplar şunlardır:

Wie spät ist es? / Wieviel Uhr ist es?

ALMANCA’DA SAATLER KONUMUZ SON BULDU. UMUYORUZ Kİ SİZLER İÇİN FAYDALI OLMUŞTUR. 

Bu yazımızda sizlere ”ALMANCA’DA SAATLER” konusunu anlattık. Konu ile ilgili sorularınızı bizlere aşağıdan ”YORUMLAR” kısmından iletebilirsiniz. Yeni bir Almanca konu anlatımında görüşmek dileğiyle.. 

TeknoAjan.com | Kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.  


Continue Reading

ÇOK OKUNANLAR

Copyright © 2016 TeknoAjan.com